I wanted to insult Grandad a few posts ago and had to call in K8 to help. I was looking for some alliteration. I asked her if “putting on a holy show” (meaning acting in an embarrassing way was actually used in Ireland.
She assured me it was. I didn’t use it, instead referred to Grandad as a Gobshite, which she said would be perfectly OK with him.
Why Gobshite? It is a word that gives offense to some. But one must hesitate before giving in to the easily-offended. By controlling speech, one controls thought; why else would the censors be so vigorously censorious? Wasn’t it Pulitzer who said journalism should comfort the afflicted & afflict the comfortable?
Gobshite is used primarily in Ireland & England; one dictionary, I forget which, lists Gobshite as a “pernicious blatherskite, a contemptible person.” On BBC America, & according to friends living in the U.K., the word is freely used, sometimes as a verb or adjective, and usually not without some grudging affection. …
…refers to a wad of expectorated chaw, and to the Middle English shiten. According to OED online, the U.S. Navy used Gobshyte, in 1910. Again, according to OED online, at the time of Adm. Perry’s expedition to Asia, the “Orientals” called the American sailors Gobshites.
Well fuck a duck.
Gobshite Quarterly is way to erudite for my tastes. Lots of words, all black on white. Journal stuff. Literary stuff. Not blog stuff.
But I am intrigued by the comment in the review that said some of the translations of cursing was very funny.
I guess I could wait for the audio book, but I love good cursing. And “fuck a duck” is about the best I can do.